viernes, 31 de enero de 2014

Park Jung Min - Actualización cuenta oficial en Facebook [31.01.14]

[Trans] Today is the first start of Europe tour concert!! Dortmund!! Friends in Germany, and friends who came from various places, thank you very much! I'm so touched!! I will miss you all again!! How to endure it??!!! I will remember all your faces one by one!!... Danke (thank you)~Tchuss~^^

¡¡Hoy, primer día de la gira europea!! ¡¡Dortmund!! Amigos de Alemania y los amigos que vinieron de varios lugares ¡¡muchas gracias!! ¡¡Estoy tan emocionado!! ¡¡Los extrañare a todos de nuevo!! ¡¡¡¿¿Cómo soportarlo??!!! ¡¡Recordaré sus rostros uno por uno!! Danke (gracias)
~Tchuss~^^

Créditos: ParkJungMinOfficial
Traducción al inglés: @xiaochu1004
Traducción al español: SS501 Forever



Kim Hyun Joong desaparece su imagen de chico lindo en Inspiring Generation

Kim Hyun Joong se ha transformado por completo en Shin Jung Tae, su personaje en el drama Inspiring Generation.
Cuando vemos a Kim Hyun Joong interpretar su personaje, Shin Jung Tae, no hay ningún parecido con sus personajes anteriores como chico flor (lindo). En el sexto episodio del drama, de miércoles y jueves de la KBS 2TV, Inspiring Generation, que se transmitió el 30 de enero de 2014, Kim Hyun Joong apareció interpretando a Shin Jung Tae, un hombre necio, idealista e incluso agresivo en ocasiones.

Previamente, Shin Jung Tae vio nuevamente, después de tres años, a su primer amor. En el sexto episodio, Jung Tae tuvo una gran discusión con Mo Il Hwa, interpretado por Song Rae Rim, que resultó en una pelea entre los dos. A pesar de que su personaje es un hombre agresivo cuando es necesario, también es un hombre cálido con las personas que lo rodean. Cuando fue el cumpleaños de Kim Oh Ryun, le deseo feliz cumpleaños con la voz y sonrisa más dulces, llamando mucho la atención de las televidentes.

Créditos: http://www.kdramastars.com/ + kanojokhj [Traducción en español] kanojokhj.wordpress.com



[A KpopStarz Exclusive] Give Your Heart to Park Jung Min - Como Él conquista a Europa con su gira de conciertos programada

Cantante Park Jung Min ha conquistado al mundo por sorpresa. El ex miembro de SS501 decidió tomar su carrera como solista en 2011 con el mini-álbum, "Not Alone." En tan sólo una pequeña cantidad de tiempo, también ha conquistado Japón al protagonizar un drama japonés, “LoveSong in August.”

No fue hace mucho tiempo cuando Park Jung Min debutó en Japón con el nombre de 'Romeo' y lanzó dos álbumes en 2012 llamado "Give Me Your Heart" y “Tonight's The Night” en septiembre y octubre, respectivamente. También tuvo su "ZEPP Tour" en 2013, que dejó su sitio a lo que se conocerá más en Japón.

Y así, ahora es una gran estrella en Asia, Park Jung Min se prepara para conquistar el continente de Europa, que tiene conciertos en cuatro ciudades diferentes. ¿Cómo está preparando para esto? Está una entrevista exclusiva KpopStarz de Pak Jung Min:

¿Cuál es tu mejor recuerdo desde su debut en solitario?
~ El recuerdo más preciados fue cuando publiqué mi primer disco single en solitario, y mi primera gira en solitario en Asia, en el que había muchos fans que vinieron a apoyarme, estos son todos los recuerdos preciosos.

Usted dijo en el vídeo mensaje para los fans que estaban nervioso acerca de la gira en Europea, ¿Cómo te sientes ahora?

~ Me siento todavía un poco nervioso , pero cada vez es más emocionante. No puedo esperar para ver a todos en Europa.

¿Qué es lo que espera con su gira Europea?

~ Por supuesto mis adorables fans en Europa, estoy deseando conocerlos más


¿Cómo describirías a 2013 en una palabra?

~ Challenge. (Desafío)


¡Feliz Año Nuevo! ¿Cuáles son sus planes para el 2014? Que propósitos de Año Nuevo?

~ Tengo muchos planes para el 2014, que incluye discos, dramas y películas. 2014 será un año muy ocupado.

¿Prefieres ser un artista en solitario o formando parte de un grupo? ¿Cuáles son los beneficios de cualquiera de los dos?

~ Ambos tienen ventajas e imperfecciones. Es difícil decir que yo prefiero mucho más. A veces cambia.

De todas sus canciones en solitario, cual tiene el mayor significado para usted?

~ Cada canción es significativo, porque son como mis bebés, y todos ellos vienen de mi corazón, ya que cada canción es un mensaje que envío a mis fans.

¿Qué otras cosas le gustaría probar en términos de su carrera como solista?

~ Estoy interesado en una gran cantidad de campos, sin embargo, la parte más importante que quiero hacer en mi carrera es centrarme en la actuación.

¿Hay alguien con quién le gustaría trabajar en un proyecto de colaboración? ¿Quién sería? ¿Por qué?

~ Me gustaría trabajar con Romeo, ¿no sería más impresionante si lo hago?

¿Cuál ha sido su mayor reto en toda tu carrera? ¿Cómo superó ese desafío?

~ Todo lo que hago es un reto. Debido al apoyo de mis fans "Tengo el valor para superar los desafíos.

¿Qué sigue para Park Jung Min?

~ Por favor, esperen la nueva imagen de Park Jung Min.

Aquí está el calendario para el Tour Europeo de Park Jung Min:

31 de enero: Dortmund, Alemania en FZW

01 de febrero: Paris, Francia en Le Divan Du Monde

03 de febrero: Moscú, Rusia, en la Sala de Conciertos

Créditos: http://www.kpopstarz.com/articles/76780/20140131/kpopstarz-exclusive-give-heart-park-jung-min-conquers-europe-scheduled.htm

Traducción al español: @PJMPeru


[Info] Drama Rating para 30.01.14

★"Melody of Love" EP.64=25.2%
★"Inspiring Generation" EP.6=8.3%

Créditos: [http://search.naver.com/search.naver?where=nexearch&sm=tab_etc&ie=utf8&query=드라마+시청률+ Sakura Dream]



jueves, 30 de enero de 2014

Comunicado Veloz

Hola^^ Hola^^

Rondando por aquí viendo como va el panorama después de 4 días de ausencia... he actualizado todo y gracias a Dios a sido poco y no tan pensado ^^

Como verán no he estado muy al corriente con las actualizaciones del blog en este mes si no que un día actualizo y por 2 o 3 días desaparezco pues si es tedioso y hasta tal vez algo molesto pero los motivos han sido varios como me he ido de viaje a la playa xD rico ^^, he tenido que estudiar para un examen bien bonito -entiendan el sarcasmo- pero el que diré ahora es el motivo principal y es el siguiente:

Estoy escribiendo unos fanfics, el cual uno de ellos lo estaba publicando pero lo saque de línea porque no publicaba con regularidad y me canse de eso y decidí mejor adelantar mas para luego publicar con normalidad y sin tanta presión, los otros fics que estoy escribiendo aun no los publico y tal vez algún día los publique pero por el momento no será.

Así que si no ven actualizando el blog por algunos días piensen que tal vez esté escribiendo los caps de los fanfic y que si me conecto no me concentraré para escribir.

Espero que entiendan mis razones de ausentismo U.U yo sé que es feo no ver el blog con noticias nuevas.

Para las que les sorprende que yo escriba novelillas con nuestros verdosos y quieren comprobarlo pues les dejaré un link donde podrán encontrar 4 oneshots: 3 son de los verdosos y uno con los integrantes de TVXQ si quieren leanlo también ^^

Link: http://www.wattpad.com/user/ShaSaUzoosina

Link :https://www.facebook.com/media/set/?set=a.209291985807209.47582.182178971851844&type=3
(los oneshots se llaman "Beautiful", "Destiny" y "I'm Yours")

Link: https://www.facebook.com/media/set/?set=a.328262273910179.70333.182178971851844&type=3
(oneshot "Sexy Provocación")

PD: si tienen cuenta en esta aplicación pues excelente si no tienen y no quieren andarse creandose una pues les dejaré otro link para que los lean en facebook

Att.
Admin. Shakina

Park Jung Min - Actualización cuenta oficial en Facebook [30.01.14]

[Trans] Now going to Germany!!!^^ The last of the curse, my handphone display screen totally cracked and there's a small burn and blister on my foot!!! Finished driving away the bad luck now!! Absolutely (left with) only good things!! Aja aja!!! 

¡¡¡Ahora rumbo a Alemania!!!^^ La última maldición, mi pantalla de teléfono está totalmente rota y tengo una pequeña quemadura y una ampolla en mi pie!!!, ¡¡Terminaré alejando la mala suerte ahora!! ¡¡Absolutamente, solo cosas buenas!! ¡¡¡Aja aja!!!  

Créditos: ParkJungMinOfficial
Traducción al inglés: @xiaochu1004
Traducción al español: SS501 Forever


Park Jung Min - Actualización cuenta oficial en Facebook [30.01.14]

[Trans] My phone is broken, so I can't see anythingㅠㅠ I didn't reply New Year's message, I'm sorry!!!

Mi teléfono está roto, así que no puedo ver nada ㅠ ㅠ no puedo responder los mensajes de Año Nuevo, ¡¡¡lo siento!!!

Créditos: ParkJungMinOfficial / @JungMin0403
Traducción al inglés: Sakura Dream 
Traducción al español: SS501 Forever

[Noticias] SS501 Park Jung Min y Kim Hyung Joon se reúnen para el OST de “Empress Ki” OST

El 28 de enero, el sitio oficial de Kim Hyung Joon, Jjunaway publicó fotos nuevas de Park Jung Min y Kim Hyung Joon practicando para el OST del drama de la MBC Empress Ki.

Park Jung Min y Kim Hyung Joon son integrantes de SS501, un famoso grupo ídolo formado en 2005. Desde el 2010, su contrato con DSP Media terminó y cada uno entró en diferentes agencias sin anunciar la separación del grupo. Casi nunca se les ve juntos, es por eso que esta colaboración hizo que las fans se sintieran felices y emocionadas.

En la foto, Kim Hyung Joon y Park Jung Min se ven cercanos y felices juntos. Están practicando para el dueto que harán en el OST de Empress Ki. La canción será revelada pronto.

¿Están emocionadas por escucharla?

Créditos: http://www.dkpopnews.net/
[Traducción en español]: kanojokhj.wordpress.com
Posted by: SS501 Forever



[Datito verdoso]

La foto de encabezado del Twitter de Jung Min era una foto del restaurante de Arequipa llamado "Paladar1900". 

Cr: Emiko chan + Ss501 Stars Forever Arequipa


Kim Kyu Joong - Foto reciente en la cuenta de Twiter de su amigo Park Kang Min [30.01.2014]

Credit: @parkggang37


Park Jung Min - Actualización cuenta oficial en Facebook [29.01.14]

[Trans] Having time for cafe latte

Teniendo tiempo para un café con leche

Créditos: ParkJungMinOfficial
Traducción al inglés: @xiaochu1004
Traducción al español: SS501 Forever
 


Park Jung Min - Actualización cuenta oficial en Facebook [29.01.14]

[Trans]Bye..Venice! In the cursed Venice, I lost my bag and lost every~thing! But I'll forget all~the bad memories! And must cheer up in Paris!! Now heading off to Paris~~!! GO!! GO!! 

Adiós... ¡Venecia! En la maldecida Venecia. Perdí mi maleta y perdí todo! Pero me voy a olvidar de todos ~ los malos recuerdos! y debo animarme en París!! Ahora me dirijo a París~~!! GO!! GO!!

Créditos: ParkJungMinOfficialun
Traducción al ingles: @xiaochu1004 
Traducción al español: SS501 Forever


Entrevista con Park Jung Min (SS501) por Asie ACtu Magazine sobre su tour europeo y concierto en París

Con motivo de su gira "Reverso Tour", y su próximo concierto el 1 de febrero en el Divan du Monde en París, ¡Park Jung Min se tomó el tiempo para responder algunas de nuestras preguntas!

Hola, ¿podrías presentarte a nuestros lectores?
Hola, soy Park Jung Min, vengo de Corea del Sur. Y junto a ROMEO, mi amigo, vamos a realizar un concierto en directo ¡así que tenéis que venir con nosotros!

¿Qué te llevó a convertirte en un cantante?

Yo quería al principio ser actor, pero mi compañía me contrató como cantante. Y pensándolo bien, el canto no es tan diferente a actuar ya que cuando estas en el escenario haciendo tu actuación también estas haciendo una interpretación, un show, ¿no? Así que finalmente cambié de opinión y decidí convertirme en un cantante.


¿Qué estado de ánimo tienes ante tu concierto en París ?

Estoy muy emocionado. ¡Por fin voy a tener la oportunidad de conocer a mis fans francesas!


¿Qué canciones vas a cantar el 1 de febrero? ¿Canciones de Park Jung Min y ROMEO?

Es un secreto. Tendrás que ir al concierto para saberlo.

¿Por qué escogiste dos estilos diferentes para tus actividades en Japón y en Corea?

Quería que la gente supiese cómo he evolucionado a lo largo de los años, del idol Park Jung Min al artista Park Jung Min. Ahora es el momento para las fans para que descubran que puedo tener múltiples facetas.


El K-Pop nos está permitiendo descubrir a muchos artistas. ¿Qué es lo que más te sorprendió a ti?

¡Los fans! Hay fans de todo el mundo y continúan mostrando su apoyo de una forma muy intensa siempre, aun sin haber hecho promociones en su países ni habernos visto personalmente. Voy a menudo a las redes sociales, y siempre hay muchos mensajes de apoyo de fans de muchos lugares del mundo, y todos hablan muy bien el coreano.


Después de casi 9 años de carrera, ¿Cuál es el mejor momento para ti?

El mejor momento es cuando estoy con mis fans.


¿Con quién te gustaría hacer un dueto?

¿A quién me recomendarías tu (vosotras)?

¿Cuáles son tus próximos proyectos?

Voy a hacer una película en Japón. También estoy preparando nuevos álbumes de Park Jung Min y ROMEO.


¿Qué te gustaría decir a tus fans francesas?

Espero poder reunirme con todas vosotras y espero que pasemos unos buenos momentos juntos. Je t’aime! (¡Te quiero!, en francés)


Gracias a Park Jung Min por atendernos y responder a nuestras preguntas, y a B7Klan, Charlotte Naudin, por su ayuda! Reunete con Park Jung Min en concierto el 1 de febrero en el Divan du Monde. Busca información y precios sobre el concierto en B7Klan.com


Creds: http://asieactu.com/exclu-asie-actu-park-jung-min-ss501-en-interview/
Trans espa: maya-chan @ ss501.foroactivo.com (@SS501_SP)



Kim Hyung Jun - JJUNAWAY Official Site Update [28.01.14]

Credit: http://kimhyungjun.jp/




Actualización Facebook - PARK JUNG MIN [27-01-14]

[Trans]: The curse of Venice...

[Trad.]: La maldición de Venecia...

Créditos: ParkJungMinOfficial
[Eng. Trans.]: @xiaochu1004
[Trad. Esp.]: SS501 Forever


PD: aunque no se sabe la razón del porqué del posteo de esa frase yo opino que a de ser algún tipo de mito local

Kim Hyung Jun - Entrevista en Korean Stars Jack S [27.01.14]

Cr.: http://www.eigeki.co.jp/korea/sjs/
Shared by: SS501 Forever









[Inf.] Entrevista a Park Jung Min con Coree Magazine Francia

Como parte de su gira europea "Reverso Tour", Park Jung Min nos concedió una entrevista antes de su primer concierto en París el 1 de febrero de 2014.

Un artista de múltiples talentos, Park Jung Min está a punto de dar comienzo a su primera gira por Europa para reunirse con sus fans. Como miembro de SS501, uno de los grupos k-pop más reconocidos en Asia, ha ganado el corazón de un público internacional desde Europa a América del Sur y Estados Unidos.

Sus talentos y habilidades, que van desde la actuación, a la escritura (letras)/composición, a la producción musical, le permiten pasar fácilmente como artista en solitario. Para mostrar su diversidad, Park Jung Min creó a su alter-ego, ROMEO, con el que ha lanzado varios álbumes/singles.

*Coree Magazine: Tu primera gira europea. ¡Felicitacidades! ¿Cómo nació el proyecto?
*PJM: Gracias. Yo sabía que tenía un montón de fans en Europa gracias a los tweets que recibo de ellas. Yo siempre quise hacer conciertos en Europa, así que estoy muy feliz de finalmente tener la oportunidad de conocer a mis fans aquí.

*Coree Magazine: ¿Cómo te sientes acerca de tu primer concierto en París?
*PJM : Yo estaba bastante nervioso al principio, pero ahora estoy más ansioso/emocionado. No puedo esperar a ver a todo el mundo en París.

*Coree Magazine: Sentimos que habrá muchas sorpresas para tus fans en los conciertos. ¿Has preparado diferentes sorpresas en función del país en el que vas a actuar?
*PJM: Hehehe... ¿¿¿Sorpresas para el show??? Va a tener que ver por ti mismo. No puedo decir nada todavía.

*Coree Magazine: Hablando de los países, se dice que has visitado ya Francia en el pasado. ¿Cuál fue tu experiencia más memorable en Francia?
*PJM: Visité Francia el verano pasado, pero solo estuve en París. Este es un lugar muy bonito y la gente es muy amable. Recuerdo a un hombre que me ayudó a comprar los billetes en una estación de metro. Le tomó mucho tiempo, pero me demostró una gran hospitalidad (fue muy amable con él). Espero tener tiempo para explorar/visitar otras ciudades de Francia.

*Coree Magazine: Debes estar muy ansioso por conocer a tu público francés. Como Park Jung Min, y también como ROMEO. Parece que Romeo es otra parte de tu personalidad. ¿Qué aspectos de tu personalidad es lo que ROMEO representa?
*PJM: ROMEO es el alter ego de Park Jung Min. El concepto es la imagen de un personaje de fantasía oscura. El estilo de música es un sonido rock muy potente con una puesta en escena muy enérgica. ROMEO y Park Jung Min son totalmente opuestos, y podras experimentarlo tanto durante la gira.

*Coree Magazine: La historia de Park Jung Min es muy interesante. Has estado en el escenario como miembro de un grupo de chicos (SS501), en musicales y como artista en solitario. ¿Cómo estas experiencias ayudan a enmarcar el artista que eres hoy?
*PJM: Estas experiencias me han ayudado a conocer el estilo de música que realmente quiero hacer y cómo quiero compartir mensajes con la gente. Yo también soy más independiente en mi trabajo.

*Coree Magazine: ¿Hasta qué punto participas en la producción de la música?
*PJM : Yo estoy involucrado en todas las áreas de producción de música, desde el principio hasta el final de la producción (desde el concepto, a los estilos de música, etc.) También escribo la mayoría de las letras.

*Coree Magazine: El K-pop ha recorrido un largo camino desde que tu comenzaste tu carrera. ¿Cómo ha evolucionando la industria musical de Corea del Sur?
*PJM: Hay muchos grandes artistas en Corea y todo el mundo participa en la expansión de la ola Hallyu. Gracias a Internet y las redes sociales, no hay fronteras y el mercado es más abierto ahora. Como resultado, hay más oportunidades para los intercambios culturales, incluido el sector de la música.

*Coree Magazine: ¿Cuál es la experiencia más memorable desde el inicio de tu carrera?
*PJM: Todos los recuerdos son memorables para mí.

*Coree Magazine: ¿Cuál es el siguiente paso en tu carrera?
*PJM : Voy a trabajar más como actor este año para que la gente pueda ver diferentes aspectos de mí.

*Coree Magazine: Como sabes, acabamos de celebrar el Año Nuevo. Este es el momento de hacer propósitos para el 2014.
¿Cuáles son tus deseos para el nuevo año?
*PJM: Mi deseo es que todos tengan lo que desean y que estén saludable, y me incluyo en eso.

Park Jung Min estará en Divan du Monde el 1 de Febrero de 2014, acompañado de Choi Soo-min.

Información sobre las entradas en: B7Klan.com

También puedes visitar la página oficial de Facebook de su gira europea:https://www.facebook.com/ParkJungMinEuropetour2014


Créditos: http://www.coreemagazine.com/interviews/park-jung-min/
[Trad. Esp.]: maya-chan @ ss501.foroactivo.com (@SS501_SP)
Posted by: SS501 Forever



SS501 Kim Hyun Joong – Entrevista con el Director de la compañía productora de Inspiring Generation

P: Inspiring Generation ha reunido a muchas estrellas convertidas en actores incluyendo a Hyun Joong y Im Soo Hyang. ¿Qué opinas al respecto?

R: Había algunas dudas antes de que comenzaran las transmisiones, ¿Por qué Kim Hyun Joong?, ¿Por qué Im Soo Hyang? También pensamos en que debido a los grandes costos de producción que se tuvieron, ¿por qué habíamos invitados a cantantes convertidos en actores en lugar de usar actores reconocidos. Si tomamos Bridal Mask como ejemplo, no hay muchos actores que quieran actuar en ese tipo de dramas, son muy pocos. Probablemente se deba a que temen ser rechazados al entrar a Japón y ser excluidos del mercado japonés (debido a los temas tratados en el drama). Es una decisión difícil recorrer el camino de “estrella Hallyu” si tienes que dejar el mercado japonés. Nunca es fácil tomar ese tipo de decisión.

También hubo gran discusión por el tema de “las habilidades de actuación”, ya que un cantante que intenta entrar en la actuación tiene que mostrar habilidades iguales a las de los actores naturales. Pero Hyun Joong se ha esforzado y lo ha logrado.

Antes de que se iniciaran transmisiones, hubo muchos temas en contra de esto, casi el 99%. Justo después de que el primer episodio fuera transmitido, se publicaron muchos artículos que decían “Hyun Joong por fin ha encontrado un drama justo para él”, y lo mismo pasó con Im Soo Hyang. Fue realmente bueno volver a las antis en fans.


Créditos: Fuente: http://www.ilyojournal.co.kr/news/articleView.html?idxno=9837 + Traducción en inglés: @5StarsAs1 + kanojokhj [Traducción en español] kanojokhj.wordpress.com



Park Jung Min - Cenando en Venecia, Italia [26.01.14]

Crédito: https://www.facebook.com/minbeom.lee


Heo Young Saeng en su servicio militar [27.01.2014]

Credit: http://blog.daum.net/jygilll/16131811







Heo Young Saeng "Because I'm Stupid" at Seoul Eunpyeong Performances [27.01.14]

Link: http://www.youtube.com/watch?v=s9dCE342HBs&feature=player_embedded

Credit: 정연길

Heo Young Saeng con Kim Young [27.01.14]

Cred: 김영


Kim Hyung Jun - Actualización en Twitter [26.01.14]

[Trans]Tae Gyoung,Sang Hyun,Hyun Woo!All of 3 people please be happy~~

¡¡¡Tae Kyung, Sang Hyun, Hyun Woo!!! ¡¡Por Favor, seamos felices los 3~~~~!!

Créditos: @HyungJun87
Traducción al ingles: @CTD08
Traducción al español: SS501 Forever
 


Park Jung Min - Aeropuerto Incheon

Créditos: @happy-minlove 


domingo, 26 de enero de 2014

Comunicado de la Administradora loquilla xD sobre el look del blog

Holaaaaa mis niñas seguidoras de la página deseo hacerles una pregunta...... 

Como ya ha pasado un año de la existencia del blog me preguntaba a mi misma porque no hacer un cambio al aspecto del blog pero no quiero hacerlo solo pensando en mi sino también pensando en ustedes porque tal vez a mi me guste el cambio pero a ustedes no! entonces les pregunto si desean un cambio de imagen en el blog si es así me gustaría que por lo menos dieran su opinión acerca de la imagen actual y si les interesa la renovación de imagen ^^
Con esto me despido por el momento espero sus comentarios ^^ 

Att.
Admin Shakina

Actualización de Baek Sung Hyun ('Melody Of Love') en Twitter [26.01.14]

[Trans]
'Melody of Love'
Kim Hyung Jun, Kwak Hee Sung, Baek Sung Hyun
Han Tae Kyung, Yoon Sang Hyun, Park Hyun Woo
Chicos buenos, chicos malos, chicos extraños
Sin embargo, somos tres hermanos~ yeah 

Traducción al inglés: @SakuraDream501
Traducción al español: Tati - Latin Green Peas 


Heo Young Saeng - Musical 'Brave Brothers' [25.01.14]

Credit: http://blog.daum.net/jygilll/16131810 




[JJUNAWAY Notice] "Kim Hyung Jun South America Tour" Videos en YouTube [25.01.14]

Somos JJUNAWAY oficial

Hola a todos! 

Desde el comienzo de este año, Kim Hyung Jun estuvo unos 10 días en América del Sur en tres países que son Perú, Chile y Bolivia
Estuvo haciendo actividades tales como el concierto y fanmeetings y entrevistas con los medios de comunicación
En las diferentes actividades de los medios de comunicación locales y las miles de fans locales de la
Gira sudamericana de Hyung Jun consiguió la reacción explosiva!

Presentamos algunos de los vídeos de YouTube en primer lugar en el "tour de América del Sur" en Perú.


① 「South America Tour」 CM
(* Fuente: GyB ASIA)

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=XNsRND8KJ24

② 「South America Tour」 entrada
(* Fuente: Zona Asiática estación de TV)

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=9rPw3-gj9w0

③ 「South America Tour」 Saludos para la fans
(* Fuente: Zona Asiática estación de TV)

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Ix494TyrNIE

④ 「South America Tour」 actuaciones
(* Fuente: G & B ASIA TV)

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=n3l1c9SpVRU

Credit: www.kimhyungjun.jp
Trans espa: maya-chan @ ss501.foroactivo.com (@SS501_SP)




Park Jung Min - ROMEO Reverso Tour Official Lighstick

Hello Hello !

Here they are ! Some of you asked for Lighsticks for ParkJungMinOfficial Tour, here is the picture of it.

See you in 6 days !

Credit: B7KLAN


Park Jung Min - Aeropuerto de Incheon rumbo a Alemania [25.01.14]

Let's Go ~ Europe !

Europa ~ allá vamos! 

Créditos: @FreeStylerKIRIN




Park Jung Min - Actualización en Twitter [25.01.14]

[Trans] Bye~~!! I'll come back well♥

Adiós~~!! Regresaré bien

Créditos: @JungMin0403
Traducción al ingles: @CTD08
Traducción al español: SS501 Forever


Park Jung Min - Sala de practicas de JS Entertainment

Créditos: http://blog.naver.com/jsjs8917/120206296379






Lugar de práctica